Category: press

  • Autodafé ou Auto-Da-Fé ?

     

    Selon le dictionnaire Le Robert : Autodafé.

    Selon le grand écrivain bulgare de langue allemande : Auto-Da-Fé.

    Auto-da-Fé ou Autodafé cela importe peu. Pour l’histoire de l’humanité est resté ce mot bien portugais.

    Elias Canetti a été prix Nobel de littérature em 1981.

     

    Images : Libération du 7-05-2010 & couverture du livre de Elias Canetti

    Nuno

     

     

    Segundo o dicionário Francês Le Robert : Autodafé.

    Segundo o grande escritor Búlgaro de língua Alemã, Elias Canetti : Auto-Da-Fé.

    Auto-da-Fé ou Autodafé pouco importa. Para a história da humanidade ficou esta palavra bem Portuguesa.

    Elias Canetti foi Prémio Nobel de literatura em 1981.

     

     

    Imagens: Libération de 7-05-2010 & capa do livro de Elias Canetti

    Nuno

  • Autodafé ou Auto-Da-Fé ?

     

    Selon le dictionnaire Le Robert : Autodafé.

    Selon le grand écrivain bulgare de langue allemande : Auto-Da-Fé.

    Auto-da-Fé ou Autodafé cela importe peu. Pour l’histoire de l’humanité est resté ce mot bien portugais.

    Elias Canetti a été prix Nobel de littérature em 1981.

     

    Images : Libération du 7-05-2010 & couverture du livre de Elias Canetti

    Nuno

     

     

    Segundo o dicionário Francês Le Robert : Autodafé.

    Segundo o grande escritor Búlgaro de língua Alemã, Elias Canetti : Auto-Da-Fé.

    Auto-da-Fé ou Autodafé pouco importa. Para a história da humanidade ficou esta palavra bem Portuguesa.

    Elias Canetti foi Prémio Nobel de literatura em 1981.

     

     

    Imagens: Libération de 7-05-2010 & capa do livro de Elias Canetti

    Nuno

  • Cristiano Ronaldo visto por Karl Lagerfeld ………. Cristiano Ronaldo vu par Karl Lagerfeld …………..

     

    Mardi 22 juin, Karl Lagerfeld a dessiné l’actualité du jour pour le quotidien Libération.

    En page 15 pour illustrer les résultats du mondial 2010 de la veille, Karl Lagerfeld a choisi de dessiner Cristiano Ronaldo.

     

    Cristiano Ronaldo est bien plus que le simple foot.

    Nuno

     

     

    Na terça-feira 22 de Junho, Karl Lagerfeld desenhou a actualidade do dia no diário Libération.

    Na página 15, dedicada ao mundial 2010, Karl Lagerfeld ilustrou os resultados da véspera com um desenho sobre Cristiano Ronaldo.

     

    Cristiano Ronaldo é muito mais que o simples e bacoco futebol.

    Nuno

  • De África del Sur y de Angola hasta Brasil somos la misma historia …………………………………………………

     

    Lorsque la mémoire nous fait être Humanité !

    “Sous l’apartheid, nous n’étions pas assez blancs et maintenant nous ne sommes pas assez noirs.”

    Des mots d’un métis habitant Le Cap.

     

    Et des mots d’un narrateur angolais :

    Je suis né dans la région de Gabela, le pays du café. J’ai reçu la couleur noire de ma mère qui a été melangée à celle de mon regretté père, un commerçant portugais. Je porte en moi ce qui est inconciliable et cela est ma force. Dans un univers qui ne comprend que le oui ou le non, le blanc ou le noir,  je représente le peut être. “

     

    Textes : Libé, 4 juin 2010, p. 9 et Mayombe, Pepetela, ed.70, p.16

    Image : Reproduction, toile : Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

     

     

     

     

    Quando a memória nos faz ser Humanidade !

    Debaixo da apartheid não éramos suficientemente brancos e agora não somos suficientemente negros.

    Palavras dum mestiço que mora no Cabo.

     

    E agora palavras dum narrador Angolano:

    Nasci na Gabela, na terra do café. Da terra recebi a cor escura do café, vinda da mãe, misturada ao branco defunto do meu pai, comerciante português. Trago em mim o inconciliável e é este o meu motor. Num universo de sim ou não, branco ou negro, eu represento o talvez

     

    Textos : Libération, 4 de Junho de 2010, p.9 e Mayombe, Pepetela ed. 70, p. 16

    Imagem : Reprodução, Óleo sobre Tela, Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

    Lorsque la mémoire nous fait être Humanité !

    “Sous l’apartheid, nous n’étions pas assez blancs et maintenant nous ne sommes pas assez noirs.”

    Des mots d’un métis habitant Le Cap.

     

    Et des mots d’un narrateur angolais :

    Je suis né dans la région de Gabela, le pays du café. J’ai reçu la couleur noire de ma mère qui a été melangée à celle de mon regretté père, un commerçant portugais. Je porte en moi ce qui est inconciliable et cela est ma force. Dans un univers qui ne comprend que le oui ou le non, le blanc ou le noir,  je représente le peut être. “

     

    Textes : Libé, 4 juin 2010, p. 9 et Mayombe, Pepetela, ed.70, p.16

    Image : Reproduction, toile : Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

  • De África del Sur y de Angola hasta Brasil somos la misma historia …………………………………………………

     

    Lorsque la mémoire nous fait être Humanité !

    “Sous l’apartheid, nous n’étions pas assez blancs et maintenant nous ne sommes pas assez noirs.”

    Des mots d’un métis habitant Le Cap.

     

    Et des mots d’un narrateur angolais :

    Je suis né dans la région de Gabela, le pays du café. J’ai reçu la couleur noire de ma mère qui a été melangée à celle de mon regretté père, un commerçant portugais. Je porte en moi ce qui est inconciliable et cela est ma force. Dans un univers qui ne comprend que le oui ou le non, le blanc ou le noir,  je représente le peut être. “

     

    Textes : Libé, 4 juin 2010, p. 9 et Mayombe, Pepetela, ed.70, p.16

    Image : Reproduction, toile : Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

     

     

     

     

    Quando a memória nos faz ser Humanidade !

    Debaixo da apartheid não éramos suficientemente brancos e agora não somos suficientemente negros.

    Palavras dum mestiço que mora no Cabo.

     

    E agora palavras dum narrador Angolano:

    Nasci na Gabela, na terra do café. Da terra recebi a cor escura do café, vinda da mãe, misturada ao branco defunto do meu pai, comerciante português. Trago em mim o inconciliável e é este o meu motor. Num universo de sim ou não, branco ou negro, eu represento o talvez

     

    Textos : Libération, 4 de Junho de 2010, p.9 e Mayombe, Pepetela ed. 70, p. 16

    Imagem : Reprodução, Óleo sobre Tela, Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

    Lorsque la mémoire nous fait être Humanité !

    “Sous l’apartheid, nous n’étions pas assez blancs et maintenant nous ne sommes pas assez noirs.”

    Des mots d’un métis habitant Le Cap.

     

    Et des mots d’un narrateur angolais :

    Je suis né dans la région de Gabela, le pays du café. J’ai reçu la couleur noire de ma mère qui a été melangée à celle de mon regretté père, un commerçant portugais. Je porte en moi ce qui est inconciliable et cela est ma force. Dans un univers qui ne comprend que le oui ou le non, le blanc ou le noir,  je représente le peut être. “

     

    Textes : Libé, 4 juin 2010, p. 9 et Mayombe, Pepetela, ed.70, p.16

    Image : Reproduction, toile : Mestiço, Cândido Portinari, 1934

    Nuno

  • Os Novos Vampiros …//… Les Nouveaux Vampires

     

    J’ai passé mon année à lire, à selectionner, à conseiller… des dossiers sur les vampires.

    Qui connaît Dracula ou Nosferatu ?

    Les nouveaux vampires sont :

    1. Des adolescents

    2. 3. 4. Ils sont transparents, glamour et sexy ( ? )

    Point positif : Ils sont tolérants

     

    Photos : Next, Junho 2010

    Nuno

     

     

    Passei o ano a ler, a seleccionar, a cotejar, a orientar… “dossiers” sobre vampiros.

    Drácula ou Nosferatu ninguém conhece !

    Os novos vampiros estão na moda e são :

    1. Adolescentes

    2. 3. 4. Perfeitinhos, glamour e sexy ( ? )

    Ponto positivo : São tolerantes.

     

     

    Fotos : Next, Junho 2010

    Nuno

  • São nove e cinco : Hora do Crime …………………….. ……………Il est neuf heures cinq : L’ Heure du Crime

     

    Kate Moss, top model,  photographiée par Sam Taylor-Wood a inspiré le titre du post. Simple abordage linguistique.

    Singulier ici pluriel lá-bas.

    Ce post peut être lu comme la continuation de As línguas têm um sexo.

     

    Photo: Next , juin 2010

    Nuno

     

     

    Kate Moss, top modelo, fotografiada por Sam Taylor-Wood lembrou-me este título como reflexão linguística !

    Plural lá e singular aqui !

    Este post pode ser lido como a continuação de As línguas têm um sexo.

     

    Foto : Next, Junho 2010

    Nuno

    Kate Moss, top model,  photographiée par Sam Taylor-Wood a inspiré le titre du post. Simple abordage linguistique.

    Singulier ici pluriel lá-bas.

    Ce post peut être lu comme la continuation de As línguas têm um sexo.

    Source : Next , juin 2010

    Nuno

  • Emmanuelle Béart : Uma sensualidade sem vírgulas Emmanuelle Béart : une sensualité sans virgules…..

     

    Ça commence par la fin .

    Film de Michel Choen avec Emmanuelle Béart.

    Photo : Next / Mai 2010

    Nuno

     

     

    Emmanuelle Béart expressa uma grande sensualidade e vida.

    Mas esta sensualidade talvez seja o fruto duma vida que se quer sem máscaras.

    Passou doze dias ( em 1996 ) com clandestinos na igreja Saint-Bernard.

    Nesta época em que as actrizes devem ser belas e jovens.

    No fundo nada mudou !

     

    Qual actriz arriscaria a sua carreira publicitária por um punhado de Africanos sem documentos ?

     

     

    Ça commence par la fin é um filme de Michel Cohen. Um filme com Emmanuelle Béart.

    Foto : Next / Maio de 2010

    Nuno

  • Crise? Qual Crise? …//… La Crise? Quelle Crise?

     

    Un nu de Picasso a été vendu le mois de mai  par 82,5 millions d’euros aux enchères.

    Si l’arbre ne doit pas cacher la forêt ( ? ) , il faut savoir que l’an passé un Giacometti a été vendu par 74 millions d’euros.

    Les bourses plongent ( selon eux ) , mais le marché de l’Art vit encore.

     

    Image: Libération , 6 mai 2010

    Nuno

     

     

    Foi vendido no mês de Maio em leilão um quadro de Picasso por 82,5 milhões de euros.

    Mas como uma árvore esconde e não esconde a floresta , o ano passado foi vendido um quadro de Giacometti por 74 milhões de euros.

    As bolsas afundam-se ( dizem )  , mas o mercado da Arte ainda vive.

     

    Imagem: Libération, 6 de Maio de 2010

    Nuno

  • Quando Portugal era uma ilha …………………………… Au temps où le Portugal était une île …………………..

     

    Sous le fascisme le Portugal a vécu replié sur lui-même pendant 50 ans.

    Ce document “Renseignements utiles sur le Portugal ” laisse penser en filigrane que seuls l’avion et le bateau étaient les uniques moyens de transport existants pour atteindre le Portugal.

     

    Comme si le Portugal était une île.

    Ce post peut être lu comme la suite de Le Salto : Un Adieu Portugais

    Nuno

     

     

    Eis aqui um documento muito interessante e que se calhar fala muito melhor que qualquer compêndio de história.

    É uma caderneta Francesa de colecção de cromos de 1961 sobre Portugal . Cada país tinha direito à sua apresentação no “Tour du Monde” em cromos.

    Leiam a ficha sobre as informações úteis e podem verificar que era aconselhado viajar para Portugal por avião ou barco. Curiosamente, o trem e o auto não integram a rubrica Votre Voyage .

     

    Fiquei a pensar e lembrei-me deste texto do filósofo Alemão escrito na década 80 : ” Portugal é uma ilha … o pobre do Caetano não arranjou emprego e teve que passar oito anos na Europa … “

    O slogan “orgulhosamente sós”  tão querido ao fascismo em nada ajudou o crescimento das infra-estructuras do país na altura. Cinquenta anos de atraso.

     

    Este post pode ser lido como a continuação de O Salto : Um Adeus Português

    Texto : H.M. Enzensberger , Méditations portugaises , pp. 139-140 , ed. fr

    Nuno