Category: música

  • ♫ pelas trilhas do vinil – 7

     

     

    Ja acabaste de apreciar a nossa bela imagem?

    Então fecha os olhos (se és capaz 🙂 e escuta…

     

    créditos: João Santareno
  • A Transmissão Simbólica nº23 ………………………… La Transmission Symbolique nº23 …………………….

     

    Selon Christophe Honoré, réalisateur de “Les Bien Aimés”:

    Ma génération a commencé sa vie amoureuse et sexuelle dans la terreur du sida. Il me semble qu’elle ne s’en est jamais vraiment remise.”

     

    Source: Télérama, nº32111, p12 /  Photos: Télérama, nº32111, p.14 & Libé, 18 Jul 2011

    Nuno

     

     

    Segundo Christophe Honoré, realizador de “Les Bien Aimés“:

    “A minha geração começou a sua via amorosa e sexual debaixo do terror da sida. Parece-me que, realmente, nunca se tranquilizou quanto a esta.”

     

    Fonte: Télérama, nº32111, p12 /  Fotos: Télérama, nº32111, p. 14 & Libé de 18 de Jul de 2011

    Nuno

  • Sonhas em preto e branco ou a cores? ………………. Tu rêves en noir et blanc ou en couleur? ……………..

     

    Autour du film “Rita & Chico” (bande annonce ici) de Fernando Trueba et Javier Mariscal, on peut caresser les fausses promesses de la statue de la liberté.

    Cuba dans les années cinquante est un état gangrené par la corruption et les dollars.

    A travers l’histoire d’amour entre ces deux personnages, c’est un hommage qui est rendu au cinéma d’animation et au Jazz des années cinquante.

     

    Images: Médias fr

    Nuno

     

     

    O filme de Fernando Trueba e Javier Mariscal mergulham-nos numa história de amor onde o Jazz é rei.

    Se o cenário decorre no fim dos anos 40 em Cuba, país poluído pela prostituição e os dólares, o mesmo cenário mostra-nos que os Cubanos integrarão no Jazz novos ritmos latinos e africanos.

     

    O filme “Chica & Rita” (trailer aqui) é uma bela obra muito bem documentada que mostra que o cinema de animação ainda existe.

    Interessante observar que os mídias Franceses optaram, quer pela imagem em preto e branco quer pela imagem em cor, no que diz respeito à apresentação do filme.

    Este filme é não só uma homenagem ao cinema de animação como também é uma homenagem ao Jazz dos anos cinquenta.

     

    Imagens: Midias fr

    Nuno

  • História do Fado para principiantes …………………… Histoire du Fado pour débutants ……………………….

     

    Le texte d’Agnès Pellerin nous montre un regard différent sur l’histoire du Fado.

     

    Le texte d’ Agnès Pellerin peut être lu ici: lien (attendre pour le téléchargement du pdf)

    Nous remercions vivement la collaboration de la revue Latitudes.

     

    Source: Revue Latitudes, nº26, avril 2006

    Nuno

     

     

    O texto de Agnès Pellerin apresenta-nos uma história do Fado que esclarece a ambivalência desta forma musical.

    É um olhar exterior a Portugal que mostra que o Fado sempre soube, graças às suas origens populares, guardar a ideia que a vida é movimento.

    As suas origens populares permitiram-lhe conservar, “bom ano mau ano”, uma recusa de qualquer identificação com os modelos elitistas, ou seja, a expressão de desconfiança em relação à cultura oficial.

     

    O texto de Agnès Pellerin pode ser lido aqui:  link (aguardar pela descarga do pdf)

    O Cosméticas deixa, aqui, bem expresso, o seu agradecimento à revista Latitudes.

     

    Fonte: Revista Latitudes, nº26, Abril 2006

    Nuno

  • O cancro: Um tabu que dura ! ………………………….. Le cancer: un tabou qui persiste ! ……………………..

     

    Le dernier numéro de la revue Next m’a interrogé à bien d’égards.

    S’il me semble normal présenter une actrice de 22 ans, Ana Girardot, en pleine ascension, par contre il me semble anormal d”isoler les paroles d’un troubadour hors son contexte.

    C’est interrogatif à mes yeux: mais si ça trouve j’ai besoin d’une loupe. Etonnant que la photo se contente d’oublier les vers primordiaux du poème de Jacques Brel.

    La chanson de Jacques Brel, Le Moribond, est la vie!

    Voici la suite: “Je veux qu’on danse…quand c’est qu’on me mettra dans le trou.”


    Qui a peur du cancer?

    Que veut-on vendre?

    Photo: Next, juin, 2011, p.56

    Nuno

     

     

    O último número da revista Next ( jun 2011 ) dedica várias páginas a Ana Girardot.

    Uma actriz de 22 anos que começa a ganhar nome.

    Se a apresentação da actriz é conforme a qualquer “artigo jornalístico”, já me parece interrogativa a foto publicada por Next e que aqui se reproduz.

    Com efeito, os versos citados são os da canção de Jacques Brel, “Le Moribond“.

    Jacques Brel escreve e musica esta canção porque sabe que tem um cancro. O seu poema é um hino à vida!

    Curioso que os últimos versos não apareçam: “Quero que riam… Quero que dancem quando me enterrarem”.

     

    O que se procura vender?

    Foto: Next, jun, 2011, p. 56

    Nuno

  • Mon Dieu: O primeiro beijo e o beijo francês………… Mon Dieu: Le premier baiser et le français baiser…..

     

    Que Paris soit la ville du Romantisme, je le savais déjà. Ce que je ne connaissais pas c’est le terme “baiser français”.
    Il ne ne serait pas venu à l’idée que ce que l’on appelle “línguado” au Portugal ou  “beijo de língua” au Brésil, est connu dans beaucoup de pays comme étant le baiser français.

    Avec tout cela, je ne sais pas si dois m’ excuser devant une telle ignorance ou si je dois m’en enorgueillir. Je continue à 35 ans à découvrir que “vivre c’est apprendre” : même dans un domaine qu’en théorie nous commençons à explorer dès l’âge tendre.

     

     

    Que Paris era a cidade do romantismo, já sabia, o que desconhecia completamente era o termo “beijo francês”.

    Nem me passaria pela ideia que o típico “linguado” em Portugal, ou “beijo de língua” no Brasil, é conhecido em muitos países como tal: beijo francês.

    Com isto, nem sei se deva pedir desculpa por tamanha ignorância, ou se me deva orgulhar por aos 35 anos continuar verificar que “viver é aprender”, ainda que num assunto que supostamente começamos a doutrinar-nos com tenra idade…

     

    A história é rápida e resume-se a expectativa do aguardado “primeiro beijo de casados”, que até teve direito a “sessão dupla” (dois beijos), de William e Kate no já proclamado como casamento do século. O Jornalista narrava a peça  do momento, salientando que era inédito na história e tradição dos casamentos reais ingleses, dois beijos que levaram a multidão ao delírio, e que , portanto, palavras dele: “só não houve direito a beijo francês”.

    Ora vendo eu que os beijos em causa se tratavam de 2 tipicos “beijos chochos”, “chapinha”, ou “encosto de bateria” como eu custumo dizer, facil foi desconfiar que o que o jornalista queria ver era um linguado, a grande e a francesa…

     

    Seja como for, nestas coisas há que nos documentar, e por muito detractor que o Catedrático Professor Francês PortoMaravilha seja da “wikicoisa” 🙂 , e me dê umas reguadas na mão cada vez que a uso, nada como uma espreitadela rápida para o teste no sítio das cabulas online, e em pt, em pt.

     

    foto: “Le Baiser de l’ hotel de ville”, Paris 1950, Robert Doisneau / música: Primeiro Beijo – Rui Veloso

  • Mon Dieu: O primeiro beijo e o beijo francês………… Mon Dieu: Le premier baiser et le français baiser…..

     

    Que Paris soit la ville du Romantisme, je le savais déjà. Ce que je ne connaissais pas c’est le terme “baiser français”.
    Il ne ne serait pas venu à l’idée que ce que l’on appelle “línguado” au Portugal ou  “beijo de língua” au Brésil, est connu dans beaucoup de pays comme étant le baiser français.

    Avec tout cela, je ne sais pas si dois m’ excuser devant une telle ignorance ou si je dois m’en enorgueillir. Je continue à 35 ans à découvrir que “vivre c’est apprendre” : même dans un domaine qu’en théorie nous commençons à explorer dès l’âge tendre.

     

     

    Que Paris era a cidade do romantismo, já sabia, o que desconhecia completamente era o termo “beijo francês”.

    Nem me passaria pela ideia que o típico “linguado” em Portugal, ou “beijo de língua” no Brasil, é conhecido em muitos países como tal: beijo francês.

    Com isto, nem sei se deva pedir desculpa por tamanha ignorância, ou se me deva orgulhar por aos 35 anos continuar verificar que “viver é aprender”, ainda que num assunto que supostamente começamos a doutrinar-nos com tenra idade…

     

    A história é rápida e resume-se a expectativa do aguardado “primeiro beijo de casados”, que até teve direito a “sessão dupla” (dois beijos), de William e Kate no já proclamado como casamento do século. O Jornalista narrava a peça  do momento, salientando que era inédito na história e tradição dos casamentos reais ingleses, dois beijos que levaram a multidão ao delírio, e que , portanto, palavras dele: “só não houve direito a beijo francês”.

    Ora vendo eu que os beijos em causa se tratavam de 2 tipicos “beijos chochos”, “chapinha”, ou “encosto de bateria” como eu custumo dizer, facil foi desconfiar que o que o jornalista queria ver era um linguado, a grande e a francesa…

     

    Seja como for, nestas coisas há que nos documentar, e por muito detractor que o Catedrático Professor Francês PortoMaravilha seja da “wikicoisa” 🙂 , e me dê umas reguadas na mão cada vez que a uso, nada como uma espreitadela rápida para o teste no sítio das cabulas online, e em pt, em pt.

     

    foto: “Le Baiser de l’ hotel de ville”, Paris 1950, Robert Doisneau / música: Primeiro Beijo – Rui Veloso

  • Monomonkey | Bon-Encontre EP

     

     

    Em tempos, até porque lhes tenho alguma afinidade, já os tinha apresentado por aqui.

    Depois do anterior “Before we all implode”, os Monomonkey lançaram o seu segundo álbum, “Bon-Encontre” com uma grande particularidade: a banda disponibiliza as músicas deste 2º álbum para download de forma legal e… gratuita (!)

    Os interessados podem descarrega-lo aqui.

  • Monomonkey | Bon-Encontre EP

     

     

    Em tempos, até porque lhes tenho alguma afinidade, já os tinha apresentado por aqui.

    Depois do anterior “Before we all implode”, os Monomonkey lançaram o seu segundo álbum, “Bon-Encontre” com uma grande particularidade: a banda disponibiliza as músicas deste 2º álbum para download de forma legal e… gratuita (!)

    Os interessados podem descarrega-lo aqui.

  • ♫ pelas trilhas do vinil – 5 ………………………………… ………………………………♫ Sur les traces du vynil – 5

     

    Le disque vynil qui est presenté ici a été une découverte et a été aussi une agréable surprise. C’est une compilation que j’ai acquis récemment.
    Ce mélange entre la culture française et l’accent anglais est toujours étrange…
    Les quatre frères Wiilcox sont Britanniques et ils ont vécu en France, pays où ils ont publié leur deuxième disque.

     

     

    Ainda na senda de música metálica com ligações francesas, o álbum em vinil aqui presente,  Willcox – ‘Hot Blood‘ (1984), foi uma agradável surpresa descoberta numa colecção de vinil que adquiri recentemente.

    É que não deixa de ser estranho a mistura da cultura francesa com a pronuncia inglesa…

     

    Os irmãos WillCox são 4 Britânicos, que viveram em França onde lançaram este seu segundo e último álbum.

    A composição da banda conta então com:

    Sammy Willcox : voz, Guitarra baixo

    Peter Willcox : Voz, Gitarra
    Terry Willcox : Voz, Teclas
    Philippe Vandamme : Guitarra

     

     

    Nas trilhas deste vinil, disponível para descarga aqui , ou aqui , para além do primeiro tema que este post apresenta, e que dá nome ao disco: ‘Hot Blood’ , contam-se e cantam-se ainda:

    Lado A Lado B
    01 Hot Blood
    02 Rock Boy
    03 Our Love is Gone
    04 Love Child
    05 Cut Down By Love
    06 Be Your Hero
    07 Hold on We Comin’ On
    08 Heart on Fire