O psiquiatra gatafunhou CARALHO+CABRÃO = GRANDE FODA, rasgou a página e entregou-a à enfermeira.

Quem escreve isto é António Lobo Antunes. É sem dúvida, actualmente, um dos maiores autores de Língua Portuguesa. E, após F. Pessoa, aquele, que mais foi traduzido no estrangeiro e vendido ( pelo menos em França ).

 

Vejamos a tradução Francesa  : Le psychiatre gribouilla  ENFOIRÉ+MERDE = SACRÉ MERDIER, arracha la feuille et la remit à l'infirmière.

( consultar : " Memória de elefante", ed. Dom Quixote, p18 , 1983 / para tradução Francesa Christian Burgois Editeur, p 21, Paris 1998 ).

 

António Lobo Antunes sempre se queixou, talvez por isso tenha mudado várias vezes de tradutor, que os seus palavrões nem sempre apareciam com a afectividade, a sexualidade, etc. original. Com efeito, basta pegar na tradução Francesa, acima referida, para entender que não corresponde ao original.

 

Mas o que fazer ? As línguas têm um sexo !

Tá bom ! Para os mais puristas, eu corrijo : As palavras têm um sexo.

A brincar, a brincar... se pode expressar o essencial.

Quando ouvimos falar um Português que aprendeu ( e reconheça-se a fantástica capacidade dos Portugueses em aprender línguas ) Francês, não podemos deixar de perceber que, por vezes, há deslizes.

Deslizes naturais e saudáveis : Por vezes, o Português dirá : La courage, em vez de Le courage ; Une arbre, em vez de, Un arbre, etc.

 

Para o Português, coragem é do género feminino. Para o Francês, do género masculino.

Quem disse que as línguas não tinham sexo ?

Deslizes naturais e saudáveis que nos ensinam que o Mundo é grande e, também, que conceptualizar a coragem, a árvore, etc.,  como masculina ou feminina não é igual !

 

E Viva o Porto !

por PortoMaravilha | link do post
:@ monsieur das 00:01,

Informa-mos que no seu saldo mensal só dispõe de mais 7 gerundios do calão em pt e 6 em fr, as vulgo car#lh#d#s, portanto poupe-as não havendo nexexidade.

O Diacono do espaço.
Diácono do espaço a 2 de Setembro de 2009 às 11:58
O diácono, e se fosses pó...

O mistér das 13:13
MrCosmos a 2 de Setembro de 2009 às 12:01
2leep.com
2leep.com
Cosmonautas a bordo

 

MrCosmos email PortoMaravilha email
pesquisar
 
Cosméticas & Memórias
2leep.com
Controle de invasão ET
Rede Cultural PT-BR
2leep.com
arquivos
2012:

 J F M A M J J A S O N D

2011:

 J F M A M J J A S O N D

2010:

 J F M A M J J A S O N D

2009:

 J F M A M J J A S O N D

comentários recentes
Eu também concordo que o autor por vezes leva até ...
Caramba! Grande trabalheira de tradução!Muito obri...
Retirado do Blog do Grão Vasco"...Tempo de um apog...
Onde poucos têm coragem de dar a cara.
Queridíssimo Nuno, Belíssimo texto. “Este texto es...
Pois os méritos são “todos” de Nuno.Ah, sim ... va...
Parabéns Gisleuda! O Nuno nunca tinha publicado um...
Eu não creio em nada que li aqui, isso deve ser um...
Bom texto. Concordo plenamente... Ao Benfica falta...
A revista "Science & Vie" do mês de Fevereiro pass...
Grande Chefe Apache, se há um verão de que me lemb...
Oi Nuno, continuo a achar engraçado ao fim de algu...
Obrigado Srta Nuno
Essa canção é realmente um marco - Garota de Ipane...
A foto foi publicada no "L'Autre Journal". No nº1 ...
Tem piada porque é um cantor que me é totalmente d...
Agradecida pelo epíteto: poetisa...Versejar é prec...
Já tínhamos saudades da nossa poetisa :-).Excelent...
Olá. Com um abraço.Este texto emocionante faz-me l...
Bom dia Cosmeticas!Oi Nuno!Hídeo FuruKawa escreve ...
blogs SAPO
.